Mishnah
Mishnah

Talmud su Bava Batra 3:5

אֵלּוּ דְבָרִים שֶׁיֵּשׁ לָהֶם חֲזָקָה, וְאֵלּוּ דְבָרִים שֶׁאֵין לָהֶם חֲזָקָה. הָיָה מַעֲמִיד בְּהֵמָה בֶחָצֵר, תַּנּוּר, וְכִירַיִם, וְרֵחַיִם, וּמְגַדֵּל תַּרְנְגוֹלִין, וְנוֹתֵן זִבְלוֹ בֶחָצֵר, אֵינָהּ חֲזָקָה. אֲבָל עָשָׂה מְחִצָּה לִבְהֶמְתּוֹ גְּבוֹהָה עֲשָׂרָה טְפָחִים, וְכֵן לַתַּנּוּר, וְכֵן לַכִּירַיִם, וְכֵן לָרֵחַיִם, הִכְנִיס תַּרְנְגוֹלִין לְתוֹךְ הַבַּיִת, וְעָשָׂה מָקוֹם לְזִבְלוֹ עָמֹק שְׁלֹשָׁה אוֹ גָבוֹהַּ שְׁלֹשָׁה, הֲרֵי זוֹ חֲזָקָה:

Con queste cose chazakah ottiene [Se ha "tenuto" il campo del vicino nei loro confronti, è una chazakah], e con queste cose, chazakah non ottiene: se tenesse nel cortile una bestia, un forno, una stufa, un mulino; se ha allevato le galline lì o ha messo il suo fertilizzante lì, non è una chazakah. [Questo tanna sta parlando di un cortile di partner, dove non si oppongono (agli altri) a tenere una bestia o simili. Per questo motivo, non è un chazakah anche se uno lo ha tenuto per questo scopo per tre anni.] Ma se avesse fatto una partizione per la sua bestia alta dieci mani, e così per un forno, e quindi per un mulino; e se ha portato i polli nella sua casa (del vicino), o ha fatto un posto per il suo fertilizzante tre (spaccature) in profondità o tre (spaccature) in alto, è una chazakah. [Perché in tal caso si obietterebbe sicuramente, quindi se rimase in silenzio per tre anni e non protestasse, sarebbe certamente una chazakah. Maimonides spiega che con un partner, che si oppone all'erezione di una partizione, se il suo partner ha creato una partizione e non ha obiettato, si tratta immediatamente di una chazakah. Ma con uno in generale (cioè non un partner), anche se ha fatto una divisione e l'altro non ha protestato, non è una chazakah fino a dopo tre anni.]

Jerusalem Talmud Bava Kamma

MISHNAH: One does not raise sheep and goats in the Land of Israel91Since they eat anything they see, if raised near agricultural land they would eat any crop and any sapling and their owner would by necessity become a robber, robbing farmers of their crops. but one raises them in Syria92Which has plenty of empty spaces. and in the non-arable tracts93מִדְבָּר, from Aramaic דבר “to lead”, is a place where sheep are lead to graze because it is not agricultural land. For such a “desert” in a non-desert region cf. Gen. 37:22; the word is also used for the grasses which sheep find in the prairie, Targum Onqelos to Ex. 3:1. in the Land of Israel. One does not raise chickens in Jerusalem because of the sacrifices94Chickens were always kept in the open. They dig up all kinds of things; in Jerusalem they might dig up the remains of a human bone. This is incompatible with the duty to eat “simple sancta” all over the walled city of Jerusalem., nor may Cohanim in the Land of Israel do so because of purities95They have to be pure in order to eat heave; chickens would present too great a risk.. A Jew may not raise pigs, and a person should not raise a dog unless it is tied by a chain. One does not set traps for pigeons unless thirty stadia96A parasang (5523m). Since a parasang in the Talmudim is usually identified with 4 mil, this would make the mil 1281m and the underlying cubit 64cm. It is assumed that at this distance no pigeons which are private property can be found. distant from any settlement.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo